• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
02:50 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

«Промедление – недостойная манера поведения».

(с)лучайная цитата от сэра Макса

02:50 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
Пишет [J]Лин - любимая[/J]:
21.12.2011 в 00:23


RhiSh, это считать так, что и тебе ассоциации? :)

Ну, сразу посчитаю, что "да", так что держи: книга, мир, участие, солнце, няшность, кошки, друг, поддержка, любовь, свет.
Что-то я увлеклась, но меньше не получится - это и так только малая толика )))

URL комментария

02:50 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
07.12.2011 в 02:26
Пишет Павел Понятов:



URL записи

02:50 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
02:40 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

«То, что человеку в любой ситуации есть что сказать, характеризует его как личность разностороннюю, глубоко образованную и гармонично развитую! »

(с) Кристобаль Хунта

02:40 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
Пишет tentar:
21.01.2013 в 21:51


Стереотипы заменяют мыслительный процесс.

@темы: цитаты, пирожки с котятами

02:40 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

«Не дать победителям забрать твою жизнь – вот последняя возможность проигравшего сравнять счет, его единственный шанс на маленькую, но запоминающуюся победу…»

(с)лучайная цитата от сэра Макса

@темы: цитаты, сэр Макс, вся жизнь - игра

02:40 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
Внутренний возраст: 31
(10 год младше)

Молодой в душе

Внутренний возраст практически каждого человека старше физического на 5 лет

Настоящий возраст: 41
Внутренний возраст: 32
Уровень наивности: 52
Уровень зрелости: 68
Уровень старости: 31

Тест на внутренний возраст

02:30 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
02:20 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
Гастингс: Зачем Грейс сказал мисс Леммон, что он его личный секретарь, если он - всего лишь камердинер?
Пуаро: Гастингс, вы никогда не преувиличивали своих заслуг, чтобы понравится девушке?
Гастингс: Конечно нет! Никогда! Правда... однажды я сказал девуше, что являюсь членом Вентвахса. Но она не играла в гольф и решила, что это психбольница.

***

Пуаро и Гастингс в ресторанчике "приглядывают" за подозреваемым.
Пуаро: Ну, Гастингс, что вам говорит интуиция о нашем столь элегантном графе?
Гастингс: Да вобще-то немного. То есть выглядит он как типичный лягушатник... *догадавшись, что при Пуаро такое говорить не следовало бы* э-э-э... то есть, типичный француз... *окончательно смутившись* То есть... типичный француз своего типа.... французского...
Пуаро: Совершенно так, совершеноо так! Типичен для своего типа.

***

Гастингс, настигнув подозвеваемых, (на самом деле это была просто сбежавшая влюбленная пара) полон решимости отвести их в участок.
Женщина, стараясь его тронуть своим отчаянным положением: Неужели вам не известно, что значит любовь в к мужчине?!
Гастинг: Нет! Нет, наверное...

***

Пуаро (всякое бывает), руководствуясь благими намерениями, угодил в тюрьму. Спасибо инспектору Джеппу - вызволил беднягу. Правда, перед этим хорошенько над ним посмеялся, но и на том спасибо. И вот констебль возвращает изъятые у Пуаро при задержании вещи:
-Кольцо с камнем, одно пенсне, одна... что это такое?
Пуаро: Гребень для усов.
- Для усов?
- Да.
- Вы не говорили, что он извращенец, сэр...

***

Пуаро: Серые клеточки теряют свою силу. Причина - возраст и легкомысленный образ жизни...
Гастингс: Но я бы не назвал ваш образ жизни легкомысленным.
Пуаро: Сейчас, может быть и нет, но в молодости....
Гастингс *изумленно* Правда?!
*Пуаро сокрушенно опускает глазки*
Гастингс: Правда?!!!!
Пуаро: За все надо платить, мой друг. В конечном счете, за все надо платить...

***

- Правильно! Не стоит за ней бегать. Покажите свою независимость! Как женатый человек могу вам сказать, Пуаро...
- Гастингс! Это правда, что ваша жена попросила вас уйти?
- Правда, но...
- И не просто уйти из дома, но и покинуть континент, на котором он находится?
- Да... Но только ненадолго. Она хотела немного отдохнуть от меня.

02:20 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

Генрих. Но позвольте! Если глубоко рассмотреть, то я лично ни в чем не виноват. Меня так учили.
Ланцелот. Всех учили. Но зачем ты оказался первым учеником, скотина такая?

(с) Евгений Шварц, «Дракон»


@темы: книжное, цитаты

02:10 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
«Воскресенье - день накануне понедельника, так что он отравлен».

(с) Кейт, х/ф «Кейт и Лео»

02:10 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

«Скука – это что-то вроде болезни, а я, хвала Магистрам, совершенно здоров!».

(с)лучайная цитата от сэра Макса

@темы: сэр Макс, магия чисел, вся жизнь - игра, цитаты

02:00 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
Вещь
Вещь

"Семейка Аддамс"

Ваш темный близнец — Вещь.
Вы настолько же таинственны и необычны, как и удивительная бегающая рука из "Семейки Аддамс". Несмотря на абсолютную загадочность, магическим образом вы вызываете у людей умных и чувствующих необъяснимую симпатию. Никаких советов, кроме как не забывать стричь ногти, мы тут дать не можем.

Узнать, кто твой злой близнец


@темы: вся жизнь - игра, тестик

01:50 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

«Я родился в слишком предсказуемом Мире, обитателям которого быстро становится скучно, и они устремляются к единственной настоящей неизвестности, имеющейся в их распоряжении, – к смерти».

Случайная цитата от сэра Макса

@темы: сэр Макс, цитаты

01:40 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
10:10 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
24.07.2016
Пишет Нежная Валькирия:

Первый трейлер 4 сезона
Ключевые слова к 4 сезону:

1) Тэтчер
2) Смит
3) Шерринфорд






Перевод sherlocup2011:

читать

Видео с русскими субтитрами!

Видео с озвучкой!

24.07.2016 в 20:29
Пишет BaracudaJ:




+3

URL записи

@темы: вся жизнь - игра, фильмы

22:11 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»
20.08.2007
Пишет Night Shine:

Джонн Донн
Все, надеюсь, помнят заклятье, которым Болотная ведьма заколдовала Хоула:
В «Ходячем Замке» значение и перевод несколько иной

«Майкл поспешно сунул ей в руки странную, чуть светящуюся бумажку. Даже для чар вид у нее был необычный. Крупные печатные буквы слегка расплывались перед глазами, и по краям бумажки тоже были дрожащие серые разводы, словно тающие тучи.
— Ну, что вы думаете?
Софи прочитала:

«Ухвати звезду с небес!
Мандрагору раздобудь!
Отчего хромает бес?
Как мне прошлое вернуть?
Как бы мне сирен послушать?
Ковы злобы как порушить?
И отколе ветер в поле
Подгоняет добру волю?

О чем здесь говорится?
Вторую строфу напишите сами».

Софи была крайне озадачена. Ей случалось и раньше совать нос в заклинания, но ничего подобного она не видела. Она дважды перечитала серые буквы, и лихорадочные объяснения Майкла ей ничуть не помогали.

Читала она превосходно — не только мелодично, но еще и так, что вторая строка совпала по ритму с первой, а Софи раньше казалось, что это решительно невозможно.

Ты — великий чародей?
Зреть незримое рожден?
Проскачи сто сотен дней,
Сединою убелен,
Чтоб, вернувшись, мне поведать
И о дивах, и о бедах
И принесть
Злую весть:
Честных женщин в мире несть.
Если ты…

Хоул страшно побледнел. Софи увидела, как по его виску сползает капелька пота.
— Благодарю вас, — проговорил он. — Не надо дальше. Не хочу вас затруднять. В последней строфе речь идет о том, что даже хорошая женщина неизбежно окажется неверной, да? Вспомнил. Какая глупость. Конечно, Джон Донн.
Мисс Ангориан опустила книгу и пристально взглянула на него. Хоул вымученно улыбнулся:
— Нам пора. Вы не передумали насчет ужина?
— Нет, не передумала, — ответила мисс Ангориан. — Вы хорошо себя чувствуете, мистер Дженкинс?
— Просто лучше не бывает, — отозвался Хоул и потащил Майкла и Софи за собой — сначала вниз по лестнице, а потом в жуткую безлошадную повозку. Невидимые наблюдатели наверняка решили, что мисс Ангориан несется за ними по пятам с шашкой наголо. Они имели полное право на подобные выводы — особенно если учесть скорость, с которой Хоул запихал своих спутников в повозку и рванул с места.
— Что случилось? — спросил Майкл, когда повозка с ревом и скрежетом взлетела вверх по склону, а Софи изо всех сил вцепилась в сиденье. Хоул притворился, будто не слышит. Поэтому Майкл дождался, когда Хоул запрет повозку в сарай, и повторил вопрос.
— Ничего особенного, — легкомысленно отмахнулся Хоул, снова направляясь к желтому зданию под названием «Ривенделл». — Просто-напросто меня настигло проклятие Болотной Ведьмы. Рано или поздно это должно было произойти. — Открывая садовую калитку, он задумался, словно подсчитывая что-то в уме. Софи услышала, как он шепчет: — Сто сотен… Десять тысяч… Это примерно день Середины лета…
— Что — день Середины лета? — поинтересовалась Софи.
— Мне стукнет сто сотен дней, — отозвался Хоул."

Я недавно Скачала книгу "Звездная пыль" :gigi:.
В начале там стоит тоже самое стихотворения Джонна Донна, которым в книге Дианны Уинн Джонс "Ходячий замок" Болотная ведьма заколдовала Хоула!


SONG
by John Donne


Go and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the Devil"s foot,
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy"s stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.

If thou beest born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return"st, wilt tell me
All strange wonders that befell thee,
And swear
No where
Lives a woman true, and fair.

If thou find"st one, let me know,
Such a pilgrimage were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet;
Though she were true when you met her,
And last till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.


Это считается наиболее правильным переводом этого стишка:

ПЕСНЯ (из Джона Донна)
пер. Елена Халтурина

Ты с небес схвати звезду!
Ведьмин откопай цветок!
Где, скажи, «вчера» найду,
Как копыто черт рассек,
Как внимать русалок пенью,
Не поддаться наважденью,
Кто б завлек
Ветерок
Постоянства на порог!

Если видишь ты с рожденья
Всех насквозь, тогда скорей
В путь! Навстречу приключенью,
На мильон ночей и дней!
Воротишься убеленный,
Всё видавший, умудренный,
Чтоб ответить,
Что на свете
Верной красоты не встретить.

Если встретилась такая,
То ты странствовал не зря.
Нет... Надежда то пустая!
Будь хоть в двух шагах она.
Истинно в ней будет всё
Пока пишешь мне письмо.
Но покуда
Я прибуду,
Трижды ложным станет чудо.

А в «Звездной пыли» он совершенно другой:
Песня
Пер. Ф. Толстого

Поймай рукой метеорит,
Сорви мне папоротник цвет,
Найди след чертовых копыт
И место всех ушедших лет.
Учи внимать русалок пенью
И от завистников терпенью.
И есть ли слух
От злых старух
Чтоб укреплял высокий дух?

Когда провидцем ты рожден,
Что видит скрытый смысл вещей,
Скачи за дальний небосклон
И проплыви все сто морей,
Вернись и расскажи мне честно
Все тайны, что тебе известны,
Но там и тут
Напрасен труд
Искать красавиц, что не лгут.

Скажи мне, если из людей
Такую кто-нибудь найдет,
Но нет, не поспешу я к ней,
Пусть в двух шагах она живет.
Уж такова красавиц суть —
Она сумеет обмануть.
Пока в пути,
Как ни крути,
Двух-трех успеет провести.

Но самое гениальное в этой истории, это то, что на одном сайте выложили после перевода, я была в восторге:
Посвящение всем переводившим Донна, особенно стихируянам

Сегодня не ловлю я мух,
И не ищу помарок след.
Вдохнул и ты свой пылкий дух
В слова, что «совершенства нет».
Ах, сколько ни переводи,
Все те же распри... раз, два, три...
Что за судьба?!
Когда ж, когда
Не ускользнет от нас звезда?

И новый пилигрим спешит
Всем доказать: уж он найдет!..
Пером, как посохом стучит...
Он Донна нам переведет!
А вдруг ты прав? Будь добр твой путь!
Сайт просветить не позабудь!
Тут классно, друг!
Тут... вон из рук...
И снова заколдован круг!

И снова нам на звездный лов,
Опять цветы да корни рвать
в клешнях двух разных языков
И рифмы к смыслам подгонять...
И слушать ругань с похвалой,
И шишки вместо звезд хватать,
Опять взлетать,
Опять копать,
И пеньем пенье воспевать

(2001)
© Copyright: Haltrin, 2000

Я смеюсь и падаю под стол, но все это вместе взятое кажется великолепной английской шуткой)

URL записи

@темы: цитаты, стишность, поэзия, кружева слов, книжное, звёздная пыль, вся жизнь - игра

23:00 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»


изображение

@темы: няшность

20:30 

«Великий вопрос жизни - как жить среди людей»

my Demonic Kingdom

главная